YOMI読みの道

例文

我も我もを含む例文一覧

我も我もを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全534件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我も我も
前の25件7 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。

英語の訳

  • His arrogance is no longer tolerable.
出典: Tatoeba文番号 118027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は我々の目的に合わなかった。

英語の訳

  • His proposals did not fit in with our aims.
出典: Tatoeba文番号 116478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の暴力にはもう我慢できないんです。

英語の訳

  • I can't put up with his violence any longer.
出典: Tatoeba文番号 116132
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは親切にも我々を援助してくれた。

英語の訳

  • They were kind enough to assist us.
出典: Tatoeba文番号 96776
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らもいつか我々に折れてくるだろう。

英語の訳

  • They'll give in to us some day.
出典: Tatoeba文番号 95999
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

我々が理解した時にはもう手遅れだった。

英語の訳

  • We realized it too late.
出典: Tatoeba文番号 12372285
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々も色々な観点から検討を進めている。

英語の訳

  • We too are considering it from various perspectives.
出典: Tatoeba文番号 11049601
TatoebacojcojCC BY 2.0 FR

トムは我々に嘘をついていると思いますか?

英語の訳

  • Do you think Tom is lying to us?
出典: Tatoeba文番号 4067872
TatoebaCC BY 2.0 FR

きたければ我々と一緒にきてもよろしい。

英語の訳

  • If you care to, you may come with us.
出典: Tatoeba文番号 226052
TatoebaCC BY 2.0 FR

この曲は我々の誰にも良く知られている。

英語の訳

  • This tune is quite familiar to us all.
出典: Tatoeba文番号 222313
TatoebaCC BY 2.0 FR

この村では、我々の村よりも物価が安い。

英語の訳

  • The things in this village are cheaper than those in ours.
出典: Tatoeba文番号 220686
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで我々の事業も何とかやっていける。

英語の訳

  • This will help our business along.
出典: Tatoeba文番号 218768
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島の人々は我々の助けを求めている。

英語の訳

  • The islanders are asking us for help.
出典: Tatoeba文番号 207493
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

それは我々の計画とはなんの関係もない。

英語の訳

  • That has no bearing on our plan.
出典: Tatoeba文番号 205303
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。

英語の訳

  • Why did she ask for our help?
出典: Tatoeba文番号 199131
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうこれ以上その騒音には我慢できない。

英語の訳

  • I cannot put up with the noise any longer.
  • I can't put up with that noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 194474
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が家では女房が財布の紐を握っている。

英語の訳

  • My wife holds the purse strings in our family.
出典: Tatoeba文番号 186442
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社は、2000年問題への対応は万全です。

英語の訳

  • We're thoroughly prepared for the Y2K bug.
出典: Tatoeba文番号 186406
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社はとても長い歴史をもっています。

英語の訳

  • Our company has a long, long history.
出典: Tatoeba文番号 186404
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の計画には他にも多くの利点がある。

英語の訳

  • Our plan has many additional advantages.
  • Our plan has lots of additional advantages.
出典: Tatoeba文番号 186293
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の直面している問題は緊急のものだ。

英語の訳

  • The question before us is an urgent one.
出典: Tatoeba文番号 186220
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。

英語の訳

  • Our problem is how to get in touch with him.
出典: Tatoeba文番号 186202
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの問題については一致している。

英語の訳

  • We are in agreement on this subject.
出典: Tatoeba文番号 186103
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はしゃべったが何にもならなかった。

英語の訳

  • We spoke to no purpose.
出典: Tatoeba文番号 186091
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は汚染から環境を守らねばならない。

英語の訳

  • We must rescue the environment from pollution.
出典: Tatoeba文番号 185964