YOMI読みの道

例文

我にもなくを含む例文一覧

我にもなくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全75件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我にもなく
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは我々の目的にかなっている。

英語の訳

  • It serves our purpose.
出典: Tatoeba文番号 205301
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は秋に夏の作物を収穫します。

英語の訳

  • In the fall we harvest our summer crops.
出典: Tatoeba文番号 185787
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽はもはや我々の心に訴えない。

英語の訳

  • The music doesn't appeal to us any longer.
出典: Tatoeba文番号 212148
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は我々の目的に合わなかった。

英語の訳

  • His proposals did not fit in with our aims.
出典: Tatoeba文番号 116478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の暴力にはもう我慢できないんです。

英語の訳

  • I can't put up with his violence any longer.
出典: Tatoeba文番号 116132
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。

英語の訳

  • I can't put up with such bad conditions any more.
  • I can't put up with such bad conditions anymore.
出典: Tatoeba文番号 158780
TatoebaCC BY 2.0 FR

これだけでも我々を納得させるのに充分だ。

英語の訳

  • This alone is enough to convince us.
出典: Tatoeba文番号 218790
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国を他国の侵略から守らねばならない。

英語の訳

  • We have to defend our country from the foreign aggression.
出典: Tatoeba文番号 186418
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々には行く手をさえぎるものは何もない。

英語の訳

  • Nothing bars our way.
出典: Tatoeba文番号 186351
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。

英語の訳

  • We ordered some new books from England.
出典: Tatoeba文番号 185958
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国の海岸汚染はとても深刻なものである。

英語の訳

  • The pollution of our coasts is very serious.
出典: Tatoeba文番号 186424
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。

英語の訳

  • He provided us with everything we needed.
出典: Tatoeba文番号 109135
TatoebaCC BY 2.0 FR

その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。

英語の訳

  • The business deal may tell in our favor.
出典: Tatoeba文番号 209519
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。

英語の訳

  • No one can find fault with our new plan.
出典: Tatoeba文番号 186250
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はその事故を実際に目撃したわけではない。

英語の訳

  • We didn't actually see the accident.
出典: Tatoeba文番号 186050
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。

英語の訳

  • We demanded that he explain to us why he was late.
出典: Tatoeba文番号 185626
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199493
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。

英語の訳

  • There are none of us who do not respect his honesty.
出典: Tatoeba文番号 186223
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。

英語の訳

  • We have to call on him tomorrow at any rate.
出典: Tatoeba文番号 186008
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。

英語の訳

  • She could no longer put up with his insulting words.
出典: Tatoeba文番号 87260
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。

英語の訳

  • If you had been a little more patient, you would have succeeded.
  • If you'd been a little more patient, you would've succeeded.
出典: Tatoeba文番号 194109
TatoebaCC BY 2.0 FR

衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。

英語の訳

  • What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
出典: Tatoeba文番号 190986
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。

英語の訳

  • We cannot follow your plan any longer.
  • We can't follow your plan any longer.
出典: Tatoeba文番号 185985
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。

英語の訳

  • We must sleep at least eight hours a day.
出典: Tatoeba文番号 185649
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。

英語の訳

  • We should approach this problem from different angles.
出典: Tatoeba文番号 186102