その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
英語の訳
- The party was composed of six girls and four boys.
- The group was made up of six girls and four guys.
委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
英語の訳
- One of the committees is composed of eight members.
教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
英語の訳
- The goal of education is not wealth or status, but personal development.
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
英語の訳
- Our class consists of fifty boys.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
英語の訳
- The human body is composed of billions of small cells.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
英語の訳
- Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
- Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
英語の訳
- It is no wonder that a man of his ability is successful.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
英語の訳
- Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
トムね、成人式にめっちゃ派手な羽織袴で来たんだよ。
英語の訳
- Tom came to the coming-of-age ceremony in super flashy haori and hakama.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
英語の訳
- Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。
英語の訳
- Let me tell you this. No one can succeed without making an effort.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
英語の訳
- It is everyone's wish to succeed in life.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
英語の訳
- This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
英語の訳
- Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
英語の訳
- Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。
英語の訳
- The Beatles consisted of four musicians.
我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
英語の訳
- Our yacht club has ten members.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
英語の訳
- The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
英語の訳
- I have always identified hard work with success in life.
人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。
英語の訳
- The secret of success in life is known only to those who have not succeeded.
西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。
英語の訳
- In most Western countries, young people come of age at 18 or 21.
日本人は既成の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
英語の訳
- Japanese people tend to rely on established authority.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
英語の訳
- When she comes of age, they are going to get married.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
英語の訳
- It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
英語の訳
- The class was made up of 15 boys and as many girls.