これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
英語の訳
- These old customs have been handed down from generation to generation.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
英語の訳
- As science makes progress, old ways give place to new.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
英語の訳
- My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
英語の訳
- At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
うなぎを食べる習慣は江戸時代の宣伝コピーから生まれたらしい。
英語の訳
- Apparently, the custom of eating eel originates from an advertising campaign from the Edo period.
たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
英語の訳
- All people can become friends, even if their languages and customs are different.
外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。
英語の訳
- People traveling abroad always have to get used to new food.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
英語の訳
- I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
英語の訳
- He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
トムは目を覚ますと、自分が見慣れない部屋にいることに気付いた。
英語の訳
- Tom awoke to find himself in a strange room.
その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
英語の訳
- The birds are so tame they will eat from your hand.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
英語の訳
- My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
英語の訳
- Passions weaken, but habits strengthen, with age.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
英語の訳
- Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。
英語の訳
- Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
英語の訳
- Once a habit has been acquired, it almost has compulsive power over us.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
英語の訳
- It's really hard to turn your back on your way of life.
いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。
英語の訳
- Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
彼には見慣れた風景だったが、私にとっては新鮮なもので目が釘付けになった。
英語の訳
- To him it was a familiar sight, but to me it was something new, and I couldn't take my eyes away.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
英語の訳
- The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
英語の訳
- She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
英語の訳
- The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
英語の訳
- Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
英語の訳
- Social order does not come from nature. It is founded on customs.
私の頭は楽譜を読むようにはよく慣らされて居りますが、どうも暗号を読むには適しません。
英語の訳
- My mind is quite accustomed to reading music, but deciphering secret codes is not its forte.