使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
緊急事態だ。
英語の訳
事態は険悪だ。
英語の訳
事態は急変した。
英語の訳
幸せは心の状態だ。
英語の訳
態度に気を付けて。
英語の訳
その患者は重態だ。
英語の訳
緊急事態なのです。
英語の訳
最高の状態ですね。
英語の訳
彼は態度が粗野だ。
英語の訳
彼は泥酔状態だった。
英語の訳
トムはピンチ状態なの?
英語の訳
最悪の事態が生じた。
英語の訳
受信状態がよくない。
英語の訳
彼は危篤状態だった。
英語の訳
家も庭もひどい状態だ。
英語の訳
アップアップ状態です。
英語の訳
態度に気を付けなさい。
英語の訳
その患者は危篤状態だ。
英語の訳
事態はまだ改善可能だ。
英語の訳
事態は大きく変わった。
英語の訳
同社は経営状態がいい。
英語の訳
彼の態度に問題はない。
英語の訳
彼は親切な態度だった。
英語の訳
彼は憂鬱状態であった。
英語の訳
事態は悪くなる一方です。
英語の訳