私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
英語の訳
- He loves you as much as I do.
彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
英語の訳
- She has some faults, but I love her none the less.
ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。
英語の訳
- Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.
私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
英語の訳
- My wife doesn't seem to like even her own children.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
英語の訳
- I will never forget that kind, loving woman.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
英語の訳
- Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。
英語の訳
- There may be love without jealousy, but there is none without fear.
恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
英語の訳
- I will tell you what love is. It's very embarrassing.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
英語の訳
- You are fortunate to have such loving parents.
俺達に愛を説いたって無駄さ。余計憎しみを煽るだけなんだから。
英語の訳
- Don't fall in love because we hate you still.
私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
英語の訳
- He loves you as much as I do.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
英語の訳
- I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
英語の訳
- What a fool I am to think that she loves me!
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
英語の訳
- You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。
英語の訳
- Tom loved Mary, who didn't love him at all.
私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。
英語の訳
- I don't love her, not even if she loves me.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
英語の訳
- It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
英語の訳
- Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。
英語の訳
- Although she is gone, I still love her more than anything.
愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
英語の訳
- When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。
英語の訳
- It is not because I hate him, but because I love him.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
英語の訳
- A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
英語の訳
- I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
「どうしてこの高校に来たいと思ったの?」「制服が可愛かったからです!」
英語の訳
- "Why is it you wanted to come to this secondary school?" "Because the school uniform was cute!"
私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。
英語の訳
- I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.