使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
意味合いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
英語の訳
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
英語の訳
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
英語の訳
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
英語の訳
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
英語の訳
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
英語の訳
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
英語の訳
気づいていな人の為に言っとくけど、このスペルには性的な意味合いがあるから気を付けてね。
英語の訳
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
英語の訳
日本語では、同じ言葉でも表記を変えることで、微妙に違った意味合いやニュアンスを表現することができる。
英語の訳
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
英語の訳
英語で"I am good"は、普通「私はいい人です」つまり「悪いことはしません」という意味よ。あとは「私は上手くやってます」「私は大丈夫です」という意味にもなるんだけど、ただこの場合は"I am good"と言うよりも"I'm fine"と言うことの方が多いかな。
英語の訳