YOMI読みの道

例文

意にかなうを含む例文一覧

意にかなうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件意にかなう
前の25件8 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。

英語の訳

  • She is very careful, so she seldom makes mistakes.
出典: Tatoeba文番号 91921
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。

英語の訳

  • She has spoiled her work by being careless.
出典: Tatoeba文番号 86981
TatoebaCC BY 2.0 FR

不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。

英語の訳

  • Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
出典: Tatoeba文番号 85132
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。

英語の訳

  • Take care not to awake the sleeping baby.
出典: Tatoeba文番号 80986
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無論それは意識的にとか自覚的にとかいうのではない。

英語の訳

  • Of course, it wasn't intentional or done with any sort of awareness.
出典: Tatoeba文番号 10901597
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。

英語の訳

  • They said that they never agreed to do that.
出典: Tatoeba文番号 8218412
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。

英語の訳

  • He found an unexpected way to deal with the problem.
出典: Tatoeba文番号 873968
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。

英語の訳

  • Between you and me, what is your opinion of her?
出典: Tatoeba文番号 224681
TatoebaCC BY 2.0 FR

その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。

英語の訳

  • I can't necessarily agree with you on that point.
出典: Tatoeba文番号 207593
TatoebaCC BY 2.0 FR

傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。

英語の訳

  • It was careless of me to leave my umbrella in the train.
出典: Tatoeba文番号 169459
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。

英語の訳

  • Little attention was paid to the comfort for the passengers.
出典: Tatoeba文番号 146158
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。

英語の訳

  • Nobody seems to have paid attention to what he said.
出典: Tatoeba文番号 135792
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。

英語の訳

  • You were careless to leave your umbrella on the train.
  • It was careless of you to leave your umbrella on the train.
出典: Tatoeba文番号 124813
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。

英語の訳

  • We have to attend to what he tells us.
出典: Tatoeba文番号 120654
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。

英語の訳

  • He warned me against crossing the road at that point.
出典: Tatoeba文番号 112514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。

英語の訳

  • He would not agree to our proposal.
出典: Tatoeba文番号 111730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。

英語の訳

  • No matter how hard he tries, my opinion won't change.
出典: Tatoeba文番号 111461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。

英語の訳

  • He reminded me not to forget my passport.
出典: Tatoeba文番号 106154
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。

英語の訳

  • She took no notice of what her father said.
出典: Tatoeba文番号 86896
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。

英語の訳

  • Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
出典: Tatoeba文番号 76365
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

あまりにも難しいクイズ番組なのに、賞金は意外と低い。

英語の訳

  • Even though it is an unnecessarily difficult quiz show, the prize money is surprisingly little.
出典: Tatoeba文番号 8923777
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。

英語の訳

  • If you had been more careful, you would not have met with an accident.
出典: Tatoeba文番号 193225
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。

英語の訳

  • With a little more care, he wouldn't have failed.
出典: Tatoeba文番号 193224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious that the driver had not been careful enough.
出典: Tatoeba文番号 189455
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。

英語の訳

  • He was careless enough to get on the wrong train.
出典: Tatoeba文番号 111518