YOMI読みの道

例文

意にかなうを含む例文一覧

意にかなうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件意にかなう
前の25件12 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。

英語の訳

  • He is our boss, and must be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 230720
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その提案には同意したくなかったが、選択の余地がないように思われた。

英語の訳

  • I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
出典: Tatoeba文番号 207699
TatoebaCC BY 2.0 FR

意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。

英語の訳

  • The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
出典: Tatoeba文番号 191040
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。

英語の訳

  • In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
出典: Tatoeba文番号 190206
TatoebaCC BY 2.0 FR

愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。

英語の訳

  • His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
出典: Tatoeba文番号 179503
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。

英語の訳

  • We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
出典: Tatoeba文番号 170501
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。

英語の訳

  • I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
出典: Tatoeba文番号 156294
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。

英語の訳

  • Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
出典: Tatoeba文番号 147352
TatoebaCC BY 2.0 FR

人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。

英語の訳

  • When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
  • The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
  • When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
出典: Tatoeba文番号 144651
TatoebaCC BY 2.0 FR

大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。

英語の訳

  • From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
出典: Tatoeba文番号 137477
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

勝つべくもない戦争に意図的に参加するなんて、自殺みたいなものである。

英語の訳

  • Getting into a war you know you can't win is like suicide.
出典: Tatoeba文番号 6768406
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。

英語の訳

  • Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
出典: Tatoeba文番号 163188
TatoebaCC BY 2.0 FR

発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。

英語の訳

  • Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
出典: Tatoeba文番号 121305
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

安いに越したことはないけど「安かろう悪かろう」じゃぁ、意味がないでしょ?

英語の訳

  • There is nothing better than cheap, but "cheap and nasty"? Well, that is pointless, don't you agree?
出典: Tatoeba文番号 9694340
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。

英語の訳

  • In that word is included the meaning of matching up to somebody's particular wavelength.
出典: Tatoeba文番号 394373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。

英語の訳

  • The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
出典: Tatoeba文番号 209103
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。

英語の訳

  • His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
出典: Tatoeba文番号 117028
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。

英語の訳

  • A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
出典: Tatoeba文番号 82444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。

英語の訳

  • One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
出典: Tatoeba文番号 1128574
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。

英語の訳

  • Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
出典: Tatoeba文番号 232955
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。

英語の訳

  • This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
出典: Tatoeba文番号 223762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。

英語の訳

  • It is not enough to read great books once only, however carefully.
出典: Tatoeba文番号 214810
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。

英語の訳

  • Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
出典: Tatoeba文番号 201051
TatoebaCC BY 2.0 FR

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

英語の訳

  • Opinion is ultimately determined by feelings, and not by the intellect.
出典: Tatoeba文番号 191065
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。

英語の訳

  • Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
出典: Tatoeba文番号 184585