使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
情を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
値段を伝えたときの彼の表情、よく見ておいてよ。
英語の訳
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
英語の訳
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
英語の訳
この件に関して出来るだけの情報を報告してくれ。
英語の訳
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
英語の訳
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
英語の訳
このパンフレットには必要な情報が入っています。
英語の訳
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
英語の訳
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
英語の訳
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
英語の訳
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
英語の訳
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
英語の訳
我々はそれに関する情報を新聞によって得ていた。
英語の訳
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
英語の訳
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
英語の訳
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
英語の訳
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
英語の訳
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
英語の訳
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
英語の訳
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
英語の訳
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
英語の訳
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
英語の訳
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
英語の訳
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
英語の訳
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
英語の訳