青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
英語の訳
- Do not idle away your youth or you will regret it later.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
英語の訳
- She regrets having been rude to you.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
英語の訳
- She regrets having never been there.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
英語の訳
- I regret not having taken his advice.
私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
英語の訳
- Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
英語の訳
- I regret not having worked hard in my youth.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
英語の訳
- He regrets not having worked harder at school.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
英語の訳
- What I regret now is, rather, that I wasted time.
トムは、メアリーに嘘をついたことを後悔していると言った。
英語の訳
- Tom said that he regretted lying to Mary.
- Tom said he regretted lying to Mary.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
英語の訳
- I regret not having studied hard for the test.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
英語の訳
- He exhibited no remorse for his crime.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
英語の訳
- They regret not having valued the days of their youth more.
トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
英語の訳
- I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.
私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
英語の訳
- I regret not having studied harder at school.
だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
英語の訳
- More have repented speech than silence.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
英語の訳
- She regretted deeply when she looked back on her life.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
英語の訳
- However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
英語の訳
- Not a day passed by but he regretted what he had done.
- Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
英語の訳
- If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
英語の訳
- You must do all you can lest you should regret later.
若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
英語の訳
- I wish I had studied English harder when I was young.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
英語の訳
- More have repented speech than silence.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
英語の訳
- Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
「このたびはご愁傷さまでございます」とひとことお悔みの挨拶をします。
英語の訳
- Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
英語の訳
- You may come to regret having told him about your plan.