鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
英語の訳
- How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
英語の訳
- The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
英語の訳
- Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
英語の訳
- He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
英語の訳
- She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
英語の訳
- Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかりしている。
英語の訳
- You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
英語の訳
- My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
部屋に足を踏み入れたとたんに、神様の吐息が降りそそいでくるように、にわかに落ち着いた。
英語の訳
- The moment I set foot into the room I suddenly calmed down, as if the breath of gods poured down on me.
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
英語の訳
- The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
英語の訳
- Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
林間学校から帰ってきた息子は、フィールドアスレチックがいかに楽しかったかを事細かに説明してくれた。
英語の訳
- Just after he returned from outdoor school, my son explained to me in great detail how much he enjoyed field athletics.
私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
英語の訳
- I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.
雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
英語の訳
- Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.
プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
英語の訳
- Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
英語の訳
- Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
英語の訳
- And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
英語の訳
- Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
私の孫息子は猫を飼っている。その猫は白と黒の被毛を持ち緑がかった瞳をしている。孫はその猫と遊ぶのが大好きで、その猫をビビと名づけた。ビビは美しい。それは私たちのペットである。
英語の訳
- My grandson has a kitten. The kitten has white and black fur and greenish eyes. My grandson loves playing with it. He named it Vivi. Vivi is beautiful. It is our pet.
ここ浄閑寺、通称「投げ込み寺」の墓地には、最後の休息場所を見つけた何千もの遊女、いわゆる「楽しみのための女性」の慰霊碑があり、それは言い知れない哀愁に満ちていて、どういうわけか何度でもここに戻ってきたい気持ちが沸き起こる。
英語の訳
- Here at the Jokanji, also known as the "Nagekomi-dera", in the cemetery there is a memorial to thousands of prostitutes, the so-called "women of pleasure", who have found their final resting place here. It's filled with an indescribable melancholy, and, for some reason, it makes me want to come back here again and again.
その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。
英語の訳
- This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.