彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
英語の訳
- He had no idea as to what she had in mind.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
英語の訳
- She is a lady and expects to be treated as such.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
英語の訳
- Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
僕がオオカミだという理由だけで、誰もかも僕を悪い奴だと思ってる。
英語の訳
- Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
- Just because I'm a wolf, everyone assumes I'm a bad guy.
- Just because I'm a wolf, everybody assumes I'm a bad guy.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
英語の訳
- I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
- I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
英語の訳
- I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
- I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
英語の訳
- Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
英語の訳
- Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
英語の訳
- She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
自分の事を完全に正常だと思っている者は実は他の誰よりも変わっている。
英語の訳
- Those who think their lives are perfectly normal in reality lead lives that are more unusual than anybody else.
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
英語の訳
- But if we were wholly rational, would we want children at all?
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
英語の訳
- We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
英語の訳
- On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
英語の訳
- Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
英語の訳
- He's so cool that we all think he's charismatic.
彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
英語の訳
- He consoled himself with the thought that it might have been worse.
愛してくれてるって思ってたんだけど、実際は、私と寝たかっただけみたい。
英語の訳
- I thought that he loved me, but in reality he just wanted to have sex with me.
トムと話していると、とてもワクワクするの。彼って、面白い人だと思わない?
英語の訳
- When I talk to Tom, I get all excited. Don't you think he's an interesting person?
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
英語の訳
- Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
英語の訳
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
英語の訳
- What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
英語の訳
- Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
英語の訳
- Though I have done nothing against them, they think ill of me.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
英語の訳
- Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.