YOMI読みの道

例文

思われるを含む例文一覧

思われるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全466件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思われる
前の25件13 / 19次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼のことが大好きだけど、彼は、私に嫌われてるって思ってるよ。

英語の訳

  • I love him, but he thinks I hate him.
出典: Tatoeba文番号 8506235
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。

英語の訳

  • When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
出典: Tatoeba文番号 2672589
TatoebaKamelioCC BY 2.0 FR

会長が個人的に私の手紙に返事をくれるとは思いもよらなかった。

英語の訳

  • I never thought that the Chairman would respond to my letter personally.
出典: Tatoeba文番号 1870254
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。

英語の訳

  • Don't expect me to do it for you. It's your baby.
出典: Tatoeba文番号 167968
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。

英語の訳

  • I never dreamed of seeing you here.
出典: Tatoeba文番号 161781
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。

英語の訳

  • To many, change seems inevitable.
出典: Tatoeba文番号 138337
TatoebaCC BY 2.0 FR

田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。

英語の訳

  • I think country life is superior to city life in some respects.
出典: Tatoeba文番号 124918
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
出典: Tatoeba文番号 120289
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。

英語の訳

  • Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
出典: Tatoeba文番号 99526
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。

英語の訳

  • It seems strange that they feel so angry.
出典: Tatoeba文番号 98757
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。

英語の訳

  • We think Tom may be in trouble.
出典: Tatoeba文番号 2142074
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

思い出はわれわれの富である。その中には世界の美のすべてがある。

英語の訳

  • Memories are our fortune. Within them is all the beauty of the world.
出典: Tatoeba文番号 1614399
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。

英語の訳

  • This story might sound unbelievable but it is true.
出典: Tatoeba文番号 219127
TatoebaCC BY 2.0 FR

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

英語の訳

  • I took it for granted that you would come with us.
出典: Tatoeba文番号 202233
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。

英語の訳

  • We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
出典: Tatoeba文番号 185645
TatoebaCC BY 2.0 FR

その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。

英語の訳

  • I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
出典: Tatoeba文番号 173908
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。

英語の訳

  • Much as I pitied him, I could not help him.
出典: Tatoeba文番号 153565
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。

英語の訳

  • He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
出典: Tatoeba文番号 146824
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。

英語の訳

  • Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
出典: Tatoeba文番号 146639
TatoebaCC BY 2.0 FR

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

英語の訳

  • The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
出典: Tatoeba文番号 137892
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。

英語の訳

  • What he says sounds very sensible to me.
出典: Tatoeba文番号 120384
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。

英語の訳

  • Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
出典: Tatoeba文番号 80317
TatoebaankoCC BY 2.0 FR

君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。

英語の訳

  • I would've told you before, but I didn't think you'd understand.
出典: Tatoeba文番号 1727032
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

英語の訳

  • I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
出典: Tatoeba文番号 166924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。

英語の訳

  • A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
出典: Tatoeba文番号 144959