Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
笑い死ぬかと思った。
英語の訳
- I thought I would die from laughter.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
笑い死ぬかと思ったよ。
英語の訳
- I thought I would die of laughter.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あの犬、賢いと思わない?
英語の訳
- Don't you think the dog is smart?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
笑いすぎて死ぬかと思った。
英語の訳
- I laughed so much, I thought I'd die.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私たちは死ぬのかと思いました。
英語の訳
- I thought we were going to die.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
このことが思わぬ結果を招いた。
英語の訳
- This led to unexpected results.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
私の提案は思わぬ反対にあった。
英語の訳
- My proposal met with unexpected opposition.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
英語の訳
- I was amazed at the unexpected result.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
英語の訳
- I jumped at the unexpected news.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は彼が死ぬのかもしれないと思った。
英語の訳
- I was afraid he might die.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
トムは私のことを負け犬だと思っている。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?
英語の訳
- Does everyone think it was me who stole the money?
TatoebaCC BY 2.0 FR
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
英語の訳
- They think the owner of the house is studying abroad.
TatoebaCC BY 2.0 FR
死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
英語の訳
- There's one thing I shall never understand to my dying day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
英語の訳
- It seems that there is no way out of our difficulty.
TatoebaCC BY 2.0 FR
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
英語の訳
- Careful as he was, he made an unexpected mistake.
TatoebaCC BY 2.0 FR
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
英語の訳
- I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
- OP, I can tell that you're a daughter who cares a lot for her parents.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
英語の訳
- There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
逆に要領よく切り抜けると思われてたとしても驚きはしないが。
英語の訳
- On the other hand, even if I was expected to cut through easily, that's no surprise.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
英語の訳
- She wished the lovely dog belonged to her.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
英語の訳
- It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
英語の訳
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
英語の訳
- No one knows the real reason why we love dogs.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
英語の訳
- I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!