この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
英語の訳
- Little did I dream of my success in this business.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
英語の訳
- I had no idea it would put you to so much trouble.
その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
英語の訳
- That story brings to mind the person I met in New York.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
英語の訳
- We took it for granted that he would approve of the plan.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
英語の訳
- I never look at this picture without thinking of those happy days.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
英語の訳
- His way of looking after the animals is very humane.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
英語の訳
- He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
写真を撮ったので、分かりやすく説明できると思います。
英語の訳
- I think I can explain it clearly with these pictures I've taken.
私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。
英語の訳
- I never thought we'd end up like this.
こんなにもの仕事を一日で終わらせるのは難しいと思う。
英語の訳
- I think it would be difficult to finish this much work in one day.
そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
英語の訳
- I am proud of having accomplished such a task.
試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。
英語の訳
- Don't you think it's wrong to cheat on an examination?
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
英語の訳
- I think he has enough intelligence to understand it.
昼までには、あの仕事を終わらせる必要があると思うんだ。
英語の訳
- I think I need to finish that work before noon.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
英語の訳
- I do not expect you to subscribe to my opinion.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
英語の訳
- This album reminds me of my happy school days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
英語の訳
- These songs remind me of the happy memories of past days.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
英語の訳
- The news left me wondering what would happen next.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
英語の訳
- Cheer up! Things are not so bad as you think.
- Cheer up! Things are not as bad as you think.
- Cheer up! Things aren't as bad as you think.
思っていることを素直に言うのは悪いことではありません。
英語の訳
- Saying what you think frankly is not a bad thing.
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
英語の訳
- I take it for granted that students come to school to study.
彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
英語の訳
- I think she is showing off her new dress to us.
私のお母さん、その先生のことやぶ医者だって思ってるのよ。
英語の訳
- My mom thinks the doctor is a quack.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
英語の訳
- I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。
英語の訳
- That is as much as I dare spend on it.