トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
英語の訳
- Tom doesn't find this as funny as Mary does.
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
英語の訳
- I thought you'd probably already gone home.
- I thought that you'd probably already gone home.
- I thought you'd already gone home.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
英語の訳
- Tom feels that his team will win the game.
彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
英語の訳
- He wishes the accident hadn't happened.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
英語の訳
- It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
英語の訳
- "Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
英語の訳
- "How pretty she is!" said Ben to himself.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think he is wrong.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
英語の訳
- Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
- I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
英語の訳
- This is the very place that I have long wanted to visit.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
英語の訳
- I don't think this old car will make it to the top of the hill.
- I don't think that this old car will make it to the top of the hill.
これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
英語の訳
- This is the very place I have long wanted to visit.
これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
英語の訳
- Never in my life have I thought of leaving the town.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
英語の訳
- She thought it was necessary that she should do something about it.
その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
英語の訳
- The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
英語の訳
- The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
英語の訳
- Nor am I ashamed to confess my ignorance.
とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
英語の訳
- Being very rich, he thought he could do anything.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
英語の訳
- Really? I thought she'd be the last person to get married.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
- Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
英語の訳
- The accident destroyed all his hopes for success.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
英語の訳
- I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
英語の訳
- I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
- I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.
申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
英語の訳
- I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.