使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思しいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この文章は何を意味していると思う?
英語の訳
あの本について、どう思いましたか?
英語の訳
一緒に行けばもっと楽しいと思う。
英語の訳
男の人の思考回路って分かんない。
英語の訳
トムは僕らに期待しすぎだと思う。
英語の訳
例の場所のこと、思い出してます。
英語の訳
トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
英語の訳
私はまだ行きたいと思っています。
英語の訳
楽になるだろうと思っていました。
英語の訳
バーにいるのだと思っていました。
英語の訳
思ったよりずっと忙しくやってる。
英語の訳
私のことを格好いいと思いますか。
英語の訳
自分でも正気を失っていると思う。
英語の訳
社長のスピーチをどう思いますか。
英語の訳
私がまともじゃないと思いますか。
英語の訳
その本を読むのは難しいと思った。
英語の訳
それはしない方がいいと思います。
英語の訳
あそこは少し高すぎると思います。
英語の訳
あなたの席とは思いませんでした。
英語の訳
このデータは信用できないと思う。
英語の訳
この夏休みは働こうと思いました。
英語の訳
この刀には不思議ないわれがある。
英語の訳
この本を読むたびに昔を思い出す。
英語の訳
これはわたしに母を思い出させる。
英語の訳
これは私が思っていたのと違うな。
英語の訳