使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思しいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は戦死したと思われている。
英語の訳
彼は当てにしてもいいと思う。
英語の訳
彼は良識があると思いますか。
英語の訳
彼らの思想には共通性がある。
英語の訳
彼らは私達と同意見だと思う。
英語の訳
彼女の話は嘘だと思いますか。
英語の訳
彼女はそう思いませんでした。
英語の訳
彼女は学生時代を思い出した。
英語の訳
不思議なことに彼は失敗した。
英語の訳
明日晴れるといいと思います。
英語の訳
列車はすぐに来ると思います。
英語の訳
電話で済まそうと思いました。
英語の訳
マスクはした方がいいと思うよ。
英語の訳
重要かもしれないと思ったんだ。
英語の訳
いつも不思議に思ってたんだよ。
英語の訳
最初、病気なのかと思いました。
英語の訳
婚前交渉についてどう思いますか?
英語の訳
正しいと思うことをやりなさい。
英語の訳
思ったよりかなりややこしいな。
英語の訳
ここじゃ幸せになれないと思う。
英語の訳
これ以上の幸せはないと思った。
英語の訳
フランス語は難しいと思います。
英語の訳
最初、北海道の地名かと思った。
英語の訳
彼のこと、愛してたんだと思う。
英語の訳
トムはまだ失業中だと思います。
英語の訳