使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
発言を求められたことを光栄に思います。
英語の訳
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
英語の訳
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
英語の訳
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
英語の訳
彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
英語の訳
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
英語の訳
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
英語の訳
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
英語の訳
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
英語の訳
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
英語の訳
彼の計画は実行不可能のように思われる。
英語の訳
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
英語の訳
彼の思うままにならないのが言語なのだ。
英語の訳
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
英語の訳
彼の生命は危険な状態にあると思います。
英語の訳
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
英語の訳
彼の名前を後になってやっと思い出した。
英語の訳
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
英語の訳
彼はあくまでも思い通りにしようとする。
英語の訳
彼はすべてを知っているように思われる。
英語の訳
彼はその新しい車が気に入ったと思った。
英語の訳
彼はその地位に適していると思いますか。
英語の訳
彼はどこか具合が悪いのではと思います。
英語の訳
彼はもはや思い出の人となってしまった。
英語の訳
彼は以前とても幸せだったように思えた。
英語の訳