YOMI読みの道

例文

思いもかけないを含む例文一覧

思いもかけないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全437件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思いもかけない
前の25件15 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。

英語の訳

  • I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
出典: Tatoeba文番号 221435
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。

英語の訳

  • To compensate for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than was good for him.
  • To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
出典: Tatoeba文番号 85341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねぇ、トム、見て!昨日パーマをかけたよ!どう思う?」「すごい髪クルクルになったね。でも、似合ってるよ!」

英語の訳

  • "Hey Tom, look! I got a perm yesterday! What do you think?" "Your hair's all curly now, but it suits you!"
出典: Tatoeba文番号 9501547
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。

英語の訳

  • Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.
出典: Tatoeba文番号 75597
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

正月太りが解消されないから、我慢しようと思ってはいるんだけど、ついついチョコに手が伸びちゃうのよね。

英語の訳

  • Although I still haven't been able to lose the weight I gained over New Year's, I've not been able to keep myself away from chocolate, as much as I've been trying to resist it.
出典: Tatoeba文番号 10631831
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしてそう言う訳をつけたの?」と聞かれて、理由がちゃんと答えられるかどうかが大切なんだと思います。

英語の訳

  • I think it's important to be able to explain your reasoning when asked why you interpreted something a certain way.
出典: Tatoeba文番号 10559186
TatoebaKojimanoCC BY 2.0 FR

文壇の大家ともあろう人が、まさか金銭トラブルを起こして晩節を汚すことになろうとは思いもよらなかった。

英語の訳

  • It was unheard of for a literary master, of all people, to get in financial trouble and fall in ruins.
出典: Tatoeba文番号 10497261
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日の試合は残念な結果に終わってしまいましたが、この悔しさをバネに、次に向けて頑張りたいと思います。

英語の訳

  • Although the match today ended in a disappointing result, we will use this frustration as a drive to try our best for the next match.
出典: Tatoeba文番号 3321828
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。

英語の訳

  • I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
出典: Tatoeba文番号 234148
TatoebaCC BY 2.0 FR

君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。

英語の訳

  • You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
出典: Tatoeba文番号 176730
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私も同じことを経験してたから、トムがどう思うか分かるでしょ?って、思うだろうけど、でもそうじゃないんだ。

英語の訳

  • You'd think that since I went through the same thing, I'd understand what Tom's going through. But I don't.
出典: Tatoeba文番号 11056267
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。

英語の訳

  • If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
  • If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.
出典: Tatoeba文番号 193712
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。

英語の訳

  • He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
出典: Tatoeba文番号 150015
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「昨日、ヨーグルトを買ったんだけど。トム、どこいったか知らない?」「あっ、さっき食べたよ。僕にかと思った」

英語の訳

  • "I bought myself a pot of yoghurt yesterday. Do you know where it is, Tom?" "Oh, I ate it not long ago. I thought it was for me."
出典: Tatoeba文番号 11529674
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トム・クルーズに似てるって言われませんか?」「あ、ときどき言われます。自分では全然思わないんですけどね」

英語の訳

  • "Have you ever been told that you look like Tom Cruise?" "Ah, people tell me that sometimes, but I don't think we look alike at all myself."
出典: Tatoeba文番号 3347410
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最初の頃は結構気を張ってたけどそのうちやっつけ仕事になったから、そんな質のいいもんじゃなかったと思うわ。

英語の訳

  • Even though I put my all into this to begin with it ended up being menial work, so I think it didn't turn out great.
出典: Tatoeba文番号 1135914
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。

英語の訳

  • And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.
出典: Tatoeba文番号 76202
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。

英語の訳

  • I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
出典: Tatoeba文番号 410204
TatoebaCC BY 2.0 FR

意思の弱い人は批判の的になる。だから友達でさえも、その欠点を直せるものならと思っていじめようとするだろう。

英語の訳

  • A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.
出典: Tatoeba文番号 191050
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。

英語の訳

  • When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
出典: Tatoeba文番号 149224
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

僕の英語は実用的には十分だと思う。だって、文法や表現は完璧じゃないかもしれないけど、なんとかなってるじゃん。

英語の訳

  • Practically speaking, I think I speak English OK enough. I mean, my grammar or style might not be perfect, but I'm getting by.
出典: Tatoeba文番号 11113441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。

英語の訳

  • Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
出典: Tatoeba文番号 5240
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。

英語の訳

  • When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".
  • When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".
出典: Tatoeba文番号 589608
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。

英語の訳

  • Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.
出典: Tatoeba文番号 137908
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!

英語の訳

  • Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
出典: Tatoeba文番号 76384