あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
英語の訳
- I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
英語の訳
- What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
英語の訳
- Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
英語の訳
- I never see you without remembering your father.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
英語の訳
- I never expected this fine hotel to be found in such a place.
- I never expected such a nice hotel in a place like this.
- I never expected to find such a nice hotel in a place like this.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
英語の訳
- Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
英語の訳
- Which idea do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
英語の訳
- Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
英語の訳
- Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
英語の訳
- Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
英語の訳
- I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
英語の訳
- I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
英語の訳
- He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
英語の訳
- Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
英語の訳
- I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
英語の訳
- To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、彼は一層怒った。
英語の訳
- He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
英語の訳
- If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
好きになった人の血を飲みたいって思うのはそんなに変なことなのかな?
英語の訳
- Is thinking, 'I want to drink the blood of the person I came to like,' actually that strange?
「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」
英語の訳
- "Somehow watching the evening sunset brings back my childhood memories." "Mm, same here."
あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
英語の訳
- I thought you were going to talk to Tom about it.
- I thought that you were going to talk to Tom about it.
- I thought you were going to talk to Tom about that.
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです」
英語の訳
- "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
英語の訳
- You should take advantage of the good weather to paint the fence.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
英語の訳
- I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
英語の訳
- Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.