YOMI読みの道

例文

思いなすを含む例文一覧

思いなすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全950件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思いなす
前の25件19 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。

英語の訳

  • What do you think we should do to make for world peace?
出典: Tatoeba文番号 143371
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。

英語の訳

  • What do you think is the most popular sport in Japan?
出典: Tatoeba文番号 122744
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。

英語の訳

  • It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
出典: Tatoeba文番号 120267
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。

英語の訳

  • I do not suspect that his opinion is any different from ours.
出典: Tatoeba文番号 118178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。

英語の訳

  • What do you think he meant by that?
出典: Tatoeba文番号 112204
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。

英語の訳

  • He thinks nothing of doing it by himself.
出典: Tatoeba文番号 112194
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は決してそんなことをする人ではないと思います。

英語の訳

  • I am sure he would be the last person to do it.
出典: Tatoeba文番号 107891
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。

英語の訳

  • He isn't any older than I thought.
出典: Tatoeba文番号 106397
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。

英語の訳

  • It is no wonder that she was given the prize.
出典: Tatoeba文番号 95650
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。

英語の訳

  • She is proud that her son has become a doctor.
出典: Tatoeba文番号 88146
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。

英語の訳

  • The story was too pat and I got rather suspicious.
出典: Tatoeba文番号 77198
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。

英語の訳

  • He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
出典: Tatoeba文番号 75923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の来日に備えて、着物を購入したいと思っています。

英語の訳

  • I would like to buy a kimono for my next visit to Japan.
出典: Tatoeba文番号 12296734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはあなたの仕事に感銘を受けていたと思いますよ。

英語の訳

  • I think that Tom was impressed with your work.
  • I think Tom was impressed with your work.
出典: Tatoeba文番号 11655388
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーが運転することはないと、トムは思っていた。

英語の訳

  • Tom thought that Mary didn't drive a car.
出典: Tatoeba文番号 8978573
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。

英語の訳

  • I don't believe that Tom could have said such a thing.
  • I don't believe that Tom could've said such a thing.
出典: Tatoeba文番号 1490054
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。

英語の訳

  • My brother is very important. At least he thinks he is.
出典: Tatoeba文番号 1084145
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」

英語の訳

  • "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
  • "Will it stop raining soon?" "I don't think so."
出典: Tatoeba文番号 236397
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」

英語の訳

  • "Will he recover soon?" "I'm afraid not."
出典: Tatoeba文番号 236195
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。

英語の訳

  • I can hardly wait till I see you.
出典: Tatoeba文番号 233612
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。

英語の訳

  • I would like to get your latest catalogue.
出典: Tatoeba文番号 233285
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。

英語の訳

  • I am sure your promotion was timely and well deserved.
出典: Tatoeba文番号 233186
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。

英語の訳

  • Do you think we should import rice from the U.S.?
出典: Tatoeba文番号 232861
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that you would attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 232363
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。

英語の訳

  • Aya has good reason to speak perfect German.
出典: Tatoeba文番号 230085