使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いなしかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
英語の訳
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
英語の訳
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
英語の訳
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
英語の訳
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
英語の訳
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
英語の訳
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
英語の訳
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳
私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
英語の訳
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
英語の訳
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
英語の訳
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
英語の訳
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
英語の訳
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
英語の訳
私の英語では話が通じないのではないかと思います。
英語の訳
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
英語の訳
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
英語の訳
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
英語の訳
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
英語の訳
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
英語の訳
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
英語の訳
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
英語の訳
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
英語の訳