YOMI読みの道

例文

思いっきしを含む例文一覧

思いっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思いっきし
前の25件2 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその女性を記者だと思っていた。

英語の訳

  • I thought of the woman as a journalist.
出典: Tatoeba文番号 160040
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は結局、損はしないだろうと思う。

英語の訳

  • I trust that, in the long run, I will not be a loser.
出典: Tatoeba文番号 157334
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は今週休暇を取ろうと思っている。

英語の訳

  • I think I will take a vacation this week.
出典: Tatoeba文番号 157020
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が嘘つきではないかと思った。

英語の訳

  • I suspected he was a liar.
出典: Tatoeba文番号 154525
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死は国家的な損失だと思います。

英語の訳

  • I think his death is a national loss.
出典: Tatoeba文番号 117183
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死は思いがけない出来事だった。

英語の訳

  • His death was a bolt from the blue.
出典: Tatoeba文番号 117181
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。

英語の訳

  • Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
出典: Tatoeba文番号 83873
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻原は、自分を救世主だと思ってる。

英語の訳

  • Asahara thinks himself a savior.
出典: Tatoeba文番号 81439
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

思い切って聞き出せない、弱腰な僕。

英語の訳

  • That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
  • That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
出典: Tatoeba文番号 76099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は誰も気づいていないと思っていた。

英語の訳

  • I didn't think anybody else had noticed.
出典: Tatoeba文番号 12515164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教師であることを誇りに思っています。

英語の訳

  • I'm proud to be a teacher.
出典: Tatoeba文番号 11968155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来てくれるとは、思いもしなかったよ。

英語の訳

  • I had no idea that you were coming.
  • I had no idea you were coming.
  • I never expected you to come.
出典: Tatoeba文番号 11605196
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教師になろうなんて思ったことないよ。

英語の訳

  • I have never thought about becoming a teacher.
  • I've never thought about becoming a teacher.
出典: Tatoeba文番号 10287414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私って絶対に結婚できないと思うんだ。

英語の訳

  • I guess I'm never going to get married.
出典: Tatoeba文番号 9830208
TatoebaphenomenolCC BY 2.0 FR

私達は付き合ってると思っていたのに。

英語の訳

  • I thought we were partners.
出典: Tatoeba文番号 8282090
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私がどう思っているか、本当に気になる?

英語の訳

  • Do you really care what I think?
出典: Tatoeba文番号 2584197
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を引き受けようと思っている。

英語の訳

  • I have a mind to undertake the work.
出典: Tatoeba文番号 210324
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たしか先週の金曜日だったと思います。

英語の訳

  • I think that it was probably Friday of last week.
  • I think that it was probably last Friday.
出典: Tatoeba文番号 203668
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所の人達は彼を疑わしく思っている。

英語の訳

  • His neighbors are suspicious of him.
出典: Tatoeba文番号 179802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は私を一体なんだと思っていたのだ。

英語の訳

  • What on earth did you take me for?
出典: Tatoeba文番号 177230
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は立派な仕事をすると思われている。

英語の訳

  • You are expected to do a good job.
  • You're expected to do a good job.
出典: Tatoeba文番号 176825
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の農産物の出来は思ったより良い。

英語の訳

  • The farm production of this year is better than we expected.
出典: Tatoeba文番号 171360
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はきっとテニスの試合に勝つと思う。

英語の訳

  • I am sure of winning the tennis match.
  • I'm sure I'll win the tennis match.
  • I'm certain that I'll win the tennis match.
出典: Tatoeba文番号 161143
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君が来るのを当然だと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that you would come.
  • I took it for granted that you'd come.
出典: Tatoeba文番号 157484
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は思い切って彼女に話しかけてみた。

英語の訳

  • I chanced talking to her.
出典: Tatoeba文番号 156527