使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はその女性を記者だと思っていた。
英語の訳
私は結局、損はしないだろうと思う。
英語の訳
私は今週休暇を取ろうと思っている。
英語の訳
私は彼が嘘つきではないかと思った。
英語の訳
彼の死は国家的な損失だと思います。
英語の訳
彼の死は思いがけない出来事だった。
英語の訳
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
英語の訳
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
英語の訳
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
英語の訳
私は誰も気づいていないと思っていた。
英語の訳
教師であることを誇りに思っています。
英語の訳
来てくれるとは、思いもしなかったよ。
英語の訳
教師になろうなんて思ったことないよ。
英語の訳
私って絶対に結婚できないと思うんだ。
英語の訳
私達は付き合ってると思っていたのに。
英語の訳
私がどう思っているか、本当に気になる?
英語の訳
その仕事を引き受けようと思っている。
英語の訳
たしか先週の金曜日だったと思います。
英語の訳
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
英語の訳
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
英語の訳
君は立派な仕事をすると思われている。
英語の訳
今年の農産物の出来は思ったより良い。
英語の訳
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
英語の訳
私は君が来るのを当然だと思っていた。
英語の訳
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
英語の訳