使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いがちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そっちが思ってるより、簡単かもしれないよ。
英語の訳
トムはメアリーが緊張していると思っていた。
英語の訳
山頂は思いのほか涼しくて気持ちが良かった。
英語の訳
トムとメアリーだったら、どっちが賢いと思う?
英語の訳
トムは間違いなく試験に受かると思っている。
英語の訳
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
英語の訳
いい奴だとは思うが女性関係はちょっとなあ。
英語の訳
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
英語の訳
私たちの運命が星に操られていると思いますか?
英語の訳
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
英語の訳
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
英語の訳
この映画は、2度見る価値があると思います。
英語の訳
どこかまちがっているように私には思えます。
英語の訳
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
英語の訳
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
英語の訳
君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。
英語の訳
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
英語の訳
私にはあなたが間違っているように思われる。
英語の訳
私には父がまだ生きていると思えてならない。
英語の訳
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
英語の訳
赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。
英語の訳
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
英語の訳
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
英語の訳
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
英語の訳
彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。
英語の訳