仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
英語の訳
- I wish I didn't have to work.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
英語の訳
- It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちは彼が当然、私たちに同行すると思っていた。
英語の訳
- We took it for granted that he would come with us.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳
- My son thinks women are stronger than men.
私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
英語の訳
- I don't approve of your wasting time.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
英語の訳
- I took it for granted that he would succeed.
自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
英語の訳
- She didn't think her dream would ever come true.
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
英語の訳
- She is proud that her son has become a doctor.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
英語の訳
- The story was too pat and I got rather suspicious.
浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
英語の訳
- He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
火星に生命体が住んでいる可能性があると思いますか。
英語の訳
- Do you believe in the possibility of life on Mars?
心理学を勉強すればするほど面白いと思えてきたんだ。
英語の訳
- The more I studied psychology, the more interesting it seemed to me.
メアリーが運転することはないと、トムは思っていた。
英語の訳
- Tom thought that Mary didn't drive a car.
トムとメアリーが結婚するには、まだ若いと思うんだ。
英語の訳
- I think Tom and Mary are too young to get married.
- I think that Tom and Mary are too young to get married.
トムは自分が他の人より優れていると思っているんだ。
英語の訳
- Tom thinks that he's better than other people.
- Tom thinks he's better than other people.
トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
英語の訳
- Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
英語の訳
- "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
- "Will it stop raining soon?" "I don't think so."
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
英語の訳
- Hope we can work together soon.
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think most Japanese students work hard?
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
英語の訳
- The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
英語の訳
- Do you, by any chance, think you will succeed?
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
英語の訳
- I think you'd better take a rest; you look ill.
- I think you should rest a bit. You look pale.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
英語の訳
- There is not much I can do to help, I am afraid.
- There's not much I can do to help, I'm afraid.
- There isn't much I can do to help, I'm afraid.
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
英語の訳
- Do you think it strange that I should live alone?