使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
応じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
英語の訳
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
英語の訳
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
英語の訳
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
英語の訳
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
英語の訳
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
英語の訳
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
英語の訳
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
英語の訳
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
英語の訳
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
英語の訳
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
英語の訳
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
英語の訳
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
英語の訳
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
英語の訳
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
英語の訳
自覚はしていても、不誠実な人間だと言われると応える。
英語の訳
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
英語の訳
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
英語の訳
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
英語の訳
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
英語の訳
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
英語の訳
「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」
英語の訳
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
英語の訳
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
英語の訳
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
英語の訳