YOMI読みの道

例文

心にかかるを含む例文一覧

心にかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全402件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件心にかかる
前の25件10 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。

英語の訳

  • When I told him I had some good news for him, he was all ears.
出典: Tatoeba文番号 119117
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。

英語の訳

  • He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
出典: Tatoeba文番号 115634
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。

英語の訳

  • He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
出典: Tatoeba文番号 107824
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。

英語の訳

  • She gives the impression of not caring much about anything.
出典: Tatoeba文番号 90897
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。

英語の訳

  • His mother tried to cultivate her son's interest in art.
出典: Tatoeba文番号 82779
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。

英語の訳

  • Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
出典: Tatoeba文番号 163735
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。

英語の訳

  • Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
出典: Tatoeba文番号 148858
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。

英語の訳

  • He has always had a great curiosity about the world.
出典: Tatoeba文番号 114502
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。

英語の訳

  • He says that he will study English harder.
出典: Tatoeba文番号 110543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。

英語の訳

  • She is apprehensive of failure in the finals.
出典: Tatoeba文番号 90686
TatoebaCC BY 2.0 FR

本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。

英語の訳

  • Books are to the mind what food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 81658
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。

英語の訳

  • The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
出典: Tatoeba文番号 81300
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。

英語の訳

  • Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
出典: Tatoeba文番号 74643
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

裏アカに見せかけて、親を安心させるとは、巧妙な手口ね。

英語の訳

  • Posing on a fake account is a clever trick to put your parents' minds at ease.
出典: Tatoeba文番号 10906658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。

英語の訳

  • The emphasis of his talk was on the need to work hard.
出典: Tatoeba文番号 1841138
TatoebaAkatsukiCC BY 2.0 FR

日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。

英語の訳

  • People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
出典: Tatoeba文番号 1795119
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。

英語の訳

  • He never forgot his ambition to become a great statesman.
  • He never forgot his ambition to become a leading politician.
出典: Tatoeba文番号 1151806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。

英語の訳

  • We found the beds quite comfortable.
出典: Tatoeba文番号 188524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。

英語の訳

  • I try not to dwell on the past.
出典: Tatoeba文番号 161409
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。

英語の訳

  • He has a reputation for taking a long time to make a decision.
出典: Tatoeba文番号 107823
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。

英語の訳

  • It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
出典: Tatoeba文番号 85848
TatoebaCC BY 2.0 FR

平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。

英語の訳

  • Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
出典: Tatoeba文番号 83571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは何か悪いことが起こるんじゃないかと心配してたんだ。

英語の訳

  • Tom was worried that something bad might happen.
出典: Tatoeba文番号 9540239
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この本は初心者にも分かるような易しい英語でかかれている。

英語の訳

  • This book is written in easy English for beginners to understand.
出典: Tatoeba文番号 219597
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。

英語の訳

  • That depends on whether you are interested or not.
出典: Tatoeba文番号 205574