使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心なしかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
英語の訳
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
英語の訳
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
英語の訳
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
英語の訳
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
英語の訳
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
英語の訳
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
英語の訳
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
英語の訳
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
英語の訳
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
英語の訳
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
英語の訳
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
英語の訳
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
英語の訳
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
英語の訳
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
英語の訳
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
英語の訳
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
英語の訳
寝る前に本を読むと、心が静かになってよく眠れる。
英語の訳
トムの両親はトムの怪我が心配で心配で仕方がない。
英語の訳
ケモナーはスペイン語を学ぶ心理的ハードルが高い。
英語の訳
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
英語の訳
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
英語の訳
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
英語の訳
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
英語の訳
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
英語の訳