YOMI読みの道

例文

心からを含む例文一覧

心からを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件心から
前の25件15 / 18次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。

英語の訳

  • Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
出典: Tatoeba文番号 1710854
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

心臓病で余命一年と言われた五十歳の男性からの電話がありました。

英語の訳

  • There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
出典: Tatoeba文番号 774542
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。

英語の訳

  • I express my cordial thanks for what you have done for this city.
  • I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
出典: Tatoeba文番号 234231
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。

英語の訳

  • He was determined to finish the work at any cost.
出典: Tatoeba文番号 199465
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。

英語の訳

  • He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
出典: Tatoeba文番号 193741
TatoebaCC BY 2.0 FR

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。

英語の訳

  • After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
出典: Tatoeba文番号 145557
TatoebauberclimberCC BY 2.0 FR

試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。

英語の訳

  • Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
出典: Tatoeba文番号 546082
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

英語の訳

  • I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
出典: Tatoeba文番号 410179
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。

英語の訳

  • Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
出典: Tatoeba文番号 203570
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。

英語の訳

  • On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
出典: Tatoeba文番号 185226
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。

英語の訳

  • In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
出典: Tatoeba文番号 164447
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。

英語の訳

  • There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
出典: Tatoeba文番号 79753
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は母のことを知らない。物心がつく前に、母が家を出て行ったからだ。

英語の訳

  • I don't know anything about my mother. Before I was old enough to remember, she left our home.
  • I don't know who my mother is. She left home before I could even remember.
  • I don't know my mom. She left home before I could even realize it.
出典: Tatoeba文番号 11630626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先週の月曜からメアリーから連絡が来なくてさ、トムが心配してるんだ。

英語の訳

  • Tom is worried about Mary since he hasn't heard from her since last Monday.
出典: Tatoeba文番号 8978595
TatoebaCC BY 2.0 FR

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

英語の訳

  • Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
出典: Tatoeba文番号 205991
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。

英語の訳

  • Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
出典: Tatoeba文番号 203478
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。

英語の訳

  • I am determined to make a living as a playwright at all costs.
出典: Tatoeba文番号 191829
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。

英語の訳

  • We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
出典: Tatoeba文番号 144002
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。

英語の訳

  • He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
出典: Tatoeba文番号 202677
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。

英語の訳

  • I like him, but at the same time I don't really trust him.
出典: Tatoeba文番号 154027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。

英語の訳

  • He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
出典: Tatoeba文番号 111153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。

英語の訳

  • She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
出典: Tatoeba文番号 89254
TatoebaCC BY 2.0 FR

病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。

英語の訳

  • He dreaded having to spend Christmas in hospital.
  • He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
  • He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 85343
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。

英語の訳

  • Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
出典: Tatoeba文番号 389274
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。

英語の訳

  • If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
出典: Tatoeba文番号 193873