使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
微妙を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
なんか微妙でしょ?
英語の訳
非常に微妙な状況だった。
英語の訳
私はかなり微妙な立場にある。
英語の訳
中途半端に見えてしまい微妙だ。
英語の訳
その2つの絵には微妙な違いがある。
英語の訳
その2語の間には微妙な違いがある。
英語の訳
どちらに転ぶか、微妙なところです。
英語の訳
二人の考えには微妙な違いがあった。
英語の訳
その言葉には微妙なニュアンスがある。
英語の訳
私には問題の微妙な点が理解できない。
英語の訳
その二つの事の間には微妙な違いがある。
英語の訳
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
英語の訳
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
英語の訳
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
英語の訳
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
英語の訳
トムが次のオリンピックに出場できるかどうかは微妙だ。
英語の訳
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
英語の訳
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
英語の訳
鼓には、四種類の音があります:ポ、プ、タ、チ。ポとプの音色はよく似てるけど、微妙に違います。
英語の訳
日本語では、同じ言葉でも表記を変えることで、微妙に違った意味合いやニュアンスを表現することができる。
英語の訳
トムがね、褒めてたよ、あなたのこと。「英語と日本語の微妙な感覚が天才的に優れているのでかなり大胆な訳をしてくる」って。私もそう思う。
英語の訳
「トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ」「どうしてただの友達だってわかるの?」「だって、トムもメアリーも別の人と付き合ってるもの」「へっ、それって微妙ね。私が彼女だったら、絶対に嫌」
英語の訳