こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
英語の訳
- I'm really good at figuring out these kinds of problems.
- I'm really good at figuring out problems like this.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
英語の訳
- Try as you may, you will never get him to agree.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
英語の訳
- The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
英語の訳
- It is by no means easy to master a foreign language.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
英語の訳
- The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
- The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
英語の訳
- In order to get the soil ready for planting you must plow it.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
英語の訳
- In those days it was far from easy to come by a good job.
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
英語の訳
- The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
英語の訳
- It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
英語の訳
- She's going to talk her father into buying a new car.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
英語の訳
- I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
英語の訳
- In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
英語の訳
- I finally talked her into lending me the book.
私はやっと従兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
英語の訳
- I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
英語の訳
- The players were terribly excited over winning the pennant.
畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。
英語の訳
- He's in his element when working on the farm.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
英語の訳
- He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
英語の訳
- He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
英語の訳
- He reasoned her into believing what he said.
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
英語の訳
- She's going to talk her father into buying a new car.
御兄弟を説得して、私の案をやっと受け入れてもらった。
英語の訳
- I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
英語の訳
- All the competitors are trying to get their piece of the pie.
スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
英語の訳
- The better players helped those who were not so good at sports.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
英語の訳
- That job gave him little gratification.
ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
英語の訳
- I finally talked her into lending me the book.