TatoebaCC BY 2.0 FR
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
英語の訳
- We expect him to show up on Saturday afternoon.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私の後ろに立って、私のツムジを見下ろすのは止めてくれる?
英語の訳
- Can you stop standing behind me and looking at my hair whorl?
TatoebaCC BY 2.0 FR
その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
英語の訳
- Soon after the accident they found a live animal there.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
英語の訳
- The value of his discovery was not realized until after his death.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
英語の訳
- Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
英語の訳
- Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
英語の訳
- She cared for the children after the death of their mother.
TatoebaCC BY 2.0 FR
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
英語の訳
- I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
英語の訳
- My kid is shy around strangers and always hides behind me.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
英語の訳
- When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.
TatoebaCC BY 2.0 FR
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
英語の訳
- Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
英語の訳
- However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
英語の訳
- I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
英語の訳
- The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
英語の訳
- Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
英語の訳
- It won't be easy to find someone capable of taking his place.
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR
このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。
英語の訳
- That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
英語の訳
- I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
英語の訳
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
英語の訳
- A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
英語の訳
- If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
英語の訳
- I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?
TatoebaCC BY 2.0 FR
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
英語の訳
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
TatoebaCC BY 2.0 FR
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
英語の訳
- I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
TatoebaCC BY 2.0 FR
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
英語の訳
- He's given to going overboard every time he gets a new idea.