使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
後世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
死後の世界を信じますか?
英語の訳
死後の世界があると思いますか?
英語の訳
文化遺産は後世に伝えられる。
英語の訳
彼は父の死後、母の世話をした。
英語の訳
あいつ、死後の世界を信じてるんだ。
英語の訳
今から30年後に世界はどうなるだろう?
英語の訳
私たちは20世紀の後半に生きている。
英語の訳
俺は死なずに死後の世界が見たいんだ。
英語の訳
彼は出世して最後には大統領になった。
英語の訳
我々は技術を後世に伝えなければならない。
英語の訳
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
英語の訳
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
英語の訳
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
英語の訳
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
英語の訳
これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
英語の訳
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
英語の訳
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
英語の訳
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
英語の訳
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
英語の訳
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
英語の訳
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
英語の訳
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
英語の訳
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
英語の訳
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
英語の訳
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
英語の訳