YOMI読みの道

例文

後から後からを含む例文一覧

後から後からを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全449件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件後から後から
前の25件12 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。

英語の訳

  • Soon after the accident they found a live animal there.
出典: Tatoeba文番号 209890
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。

英語の訳

  • It will be done a week from today, that is, on May 3.
出典: Tatoeba文番号 205509
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。

英語の訳

  • It will be done a week from today, that is, on May 3.
出典: Tatoeba文番号 205196
TatoebaCC BY 2.0 FR

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

英語の訳

  • I regret not having studied hard for the test.
出典: Tatoeba文番号 202235
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。

英語の訳

  • Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
出典: Tatoeba文番号 191526
TatoebaCC BY 2.0 FR

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

英語の訳

  • Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
出典: Tatoeba文番号 190437
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 179290
TatoebaCC BY 2.0 FR

最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。

英語の訳

  • He supposed he could always quit the job in the last resort.
出典: Tatoeba文番号 170558
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。

英語の訳

  • I must study hard in order to keep up with him.
出典: Tatoeba文番号 154151
TatoebaCC BY 2.0 FR

親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。

英語の訳

  • It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
出典: Tatoeba文番号 144800
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。

英語の訳

  • Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
出典: Tatoeba文番号 141330
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。

英語の訳

  • They regret not having valued the days of their youth more.
出典: Tatoeba文番号 96887
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

義務は、許可通知の後、発行料を支払った後も続く点に留意。

英語の訳

  • It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
出典: Tatoeba文番号 74052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。

英語の訳

  • They think that Tom followed Mary home and killed her.
  • They think Tom followed Mary home and killed her.
出典: Tatoeba文番号 1749395
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。

英語の訳

  • If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
出典: Tatoeba文番号 774485
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。

英語の訳

  • Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.
出典: Tatoeba文番号 774442
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。

英語の訳

  • In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
  • If he calls, tell him I will get in touch with him later.
出典: Tatoeba文番号 426251
TatoebaLachyCC BY 2.0 FR

彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。

英語の訳

  • After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash.
出典: Tatoeba文番号 409758
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。

英語の訳

  • I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
出典: Tatoeba文番号 394759
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。

英語の訳

  • Take your time. We have all afternoon to shop.
出典: Tatoeba文番号 192957
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

英語の訳

  • Whoever leaves the office last should turn off the light.
出典: Tatoeba文番号 185227
TatoebaCC BY 2.0 FR

刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。

英語の訳

  • The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
出典: Tatoeba文番号 184059
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。

英語の訳

  • Health is above wealth, for the former is more important than the latter.
出典: Tatoeba文番号 175468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。

英語の訳

  • The result of his action still remains to be seen.
出典: Tatoeba文番号 117378
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。

英語の訳

  • I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
出典: Tatoeba文番号 75436