YOMI読みの道

例文

当会を含む例文一覧

当会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全43件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件当会
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。

英語の訳

  • I am counting on you to deliver the opening address.
  • I am counting on you to give the opening address.
出典: Tatoeba文番号 157450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。

英語の訳

  • The old proverb still holds good in our modern society.
出典: Tatoeba文番号 210888
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。

英語の訳

  • It is true of American society that the male is the head of the household.
出典: Tatoeba文番号 127163
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当クラブに入会をご希望の方は、こちらにご署名ください。

英語の訳

  • Those who want to join the club should sign here.
出典: Tatoeba文番号 10192794
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。

英語の訳

  • The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
出典: Tatoeba文番号 185238
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。

英語の訳

  • It is true of American society that the male is the head of the household.
出典: Tatoeba文番号 127164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。

英語の訳

  • I'm really glad to have met you and that we became friends.
出典: Tatoeba文番号 1213790
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。

英語の訳

  • It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
  • It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without going into debt.
出典: Tatoeba文番号 124239
TatoebaCC BY 2.0 FR

エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。

英語の訳

  • Engineering service will be taken up by the Japanese company.
出典: Tatoeba文番号 227876
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。

英語の訳

  • How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
出典: Tatoeba文番号 186154
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。

英語の訳

  • I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
出典: Tatoeba文番号 375065
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。

英語の訳

  • I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
出典: Tatoeba文番号 74167
TatoebaCC BY 2.0 FR

当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。

英語の訳

  • If you want to join the club, you must first fill in this application form.
出典: Tatoeba文番号 124120
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。

英語の訳

  • When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
出典: Tatoeba文番号 76282
TatoebaaliastCC BY 2.0 FR

確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。

英語の訳

  • Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
出典: Tatoeba文番号 1076203
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。

英語の訳

  • He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.
出典: Tatoeba文番号 109052
TatoebaCC BY 2.0 FR

役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。

英語の訳

  • An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
出典: Tatoeba文番号 79564
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。

英語の訳

  • Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
出典: Tatoeba文番号 196575