YOMI読みの道

例文

当会を含む例文一覧

当会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全43件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当会
1 / 2次の25件
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

会えなくて本当に寂しい。

英語の訳

  • I really miss you all.
出典: Tatoeba文番号 2976850
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社の株は高配当だ。

英語の訳

  • The company shares give a high yield.
出典: Tatoeba文番号 211849
TatoebaCC BY 2.0 FR

お会いできて本当にうれしい!

英語の訳

  • Nice to see you.
  • Good to see you.
  • I'm pleased to meet you.
出典: Tatoeba文番号 227374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事件当時、トムは会社にいた。

英語の訳

  • At the time of the incident, Tom was in his office.
出典: Tatoeba文番号 2207473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にあなたに会いたいです。

英語の訳

  • I really want to see you.
出典: Tatoeba文番号 2073793
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムに出会えて本当によかった。

英語の訳

  • I'm really glad that I was able to meet Tom.
出典: Tatoeba文番号 3052782
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は都会の生活が本当に好きだ。

英語の訳

  • I really like city life.
出典: Tatoeba文番号 154900
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その会社は当社の完全子会社です。

英語の訳

  • The company is our wholly-owned subsidiary.
出典: Tatoeba文番号 9096701
TatoebaCC BY 2.0 FR

当会の大会は毎年12月に開かれる。

英語の訳

  • The general meeting of our society is held in December every year.
出典: Tatoeba文番号 124109
TatoebaCC BY 2.0 FR

会ってみるまで本当に人柄は判らない。

英語の訳

  • You do not really understand a man till you have met him.
出典: Tatoeba文番号 185448
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

私たちは彼に会えて本当に嬉しかった。

英語の訳

  • We were only too glad to see him.
出典: Tatoeba文番号 165323
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

英語の訳

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近会社はこの様な支出を正当化できる。

英語の訳

  • Now the company can justify such expenditure.
出典: Tatoeba文番号 170641
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領に会うなんて本当にわくわくした。

英語の訳

  • It was a great thrill to meet the President.
出典: Tatoeba文番号 137367
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店はその会社と取引関係はありません。

英語の訳

  • We have no business relations with the firm.
出典: Tatoeba文番号 123965
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその大会に勝ったのも当然であった。

英語の訳

  • It was natural that he should win the contest.
出典: Tatoeba文番号 120885
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合は当初の予定どおりに開催された。

英語の訳

  • The meeting was held as intended at the outset.
出典: Tatoeba文番号 211866
TatoebaCC BY 2.0 FR

演奏会の切符は当事務所で販売しています。

英語の訳

  • Concert tickets are on sale at this office.
出典: Tatoeba文番号 188764
TatoebaCC BY 2.0 FR

会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。

英語の訳

  • It's not until you have met him that you really understand a man.
出典: Tatoeba文番号 185449
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当委員会は10名のメンバーで構成されています。

英語の訳

  • Our committee consists of ten members.
出典: Tatoeba文番号 10895551
TatoebaCC BY 2.0 FR

はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。

英語の訳

  • It was nice of you to come all this way to see me.
出典: Tatoeba文番号 197817
TatoebaCC BY 2.0 FR

適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。

英語の訳

  • If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
出典: Tatoeba文番号 125270
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。

英語の訳

  • That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
  • That isn't a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
  • That's not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
出典: Tatoeba文番号 205066
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

モモエさん、またお会いできて本当にうれしいです。

英語の訳

  • It's really wonderful seeing you again, Momoe.
出典: Tatoeba文番号 193166
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。

英語の訳

  • A committee should apply the focus to the more concrete problem.
出典: Tatoeba文番号 191094