YOMI読みの道

例文

当て事を含む例文一覧

当て事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全72件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当て事
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその仕事で一山当てた。

英語の訳

  • He made a big hit in that business.
出典: Tatoeba文番号 112862
TatoebaminekaiCC BY 2.0 FR

本当の事を教えてくれませんか?

英語の訳

  • Could you please tell me the truth?
出典: Tatoeba文番号 10837025
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両当事者の間を調停した。

英語の訳

  • He mediated between the two parties.
出典: Tatoeba文番号 98957
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの事故って、本当に去年だった?

英語の訳

  • Did that accident really happen last year?
出典: Tatoeba文番号 10847182
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなでその事件に当たっている。

英語の訳

  • All of us are working on the case.
出典: Tatoeba文番号 194976
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局は事実を大衆から隠してきた。

英語の訳

  • The authorities have been hiding the facts from the public.
出典: Tatoeba文番号 124105
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に新しい仕事を割り当てた。

英語の訳

  • He assigned me a new job.
出典: Tatoeba文番号 106029
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR

なんて事だ! パスポートが見当たらない!

英語の訳

  • Oh my god! My passport's missing!
出典: Tatoeba文番号 4865290
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時初めて彼は本当の事を知った。

英語の訳

  • It was not until then that he learned the truth.
出典: Tatoeba文番号 209709
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じ事が国家についても当てはまる。

英語の訳

  • The same is true of the nation.
出典: Tatoeba文番号 123700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言った事は決して本当ではない。

英語の訳

  • What he said is by no means true.
出典: Tatoeba文番号 117557
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の事を言った事を後悔している。

英語の訳

  • I regret telling you the truth.
出典: Tatoeba文番号 81490
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事が何処まで本当か調べてくれ。

英語の訳

  • Check up on the accuracy of this article.
  • Find out how true this article is.
  • Please check on how much of this article is true.
出典: Tatoeba文番号 222413
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その仕事は若い女性には適当ではない。

英語の訳

  • The job is not suitable for young girls.
  • The job isn't suitable for young girls.
出典: Tatoeba文番号 210362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが殺人事件を目撃したって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true Tom witnessed a murder?
出典: Tatoeba文番号 8749944
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは当面の問題にとって大事な論拠だ。

英語の訳

  • This is an argument material to the question in hand.
出典: Tatoeba文番号 218177
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事の割り当ては終わりましたか。

英語の訳

  • Have you finished your share of the work?
出典: Tatoeba文番号 149837
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司はその大変な仕事を私に割り当てた。

英語の訳

  • My boss assigned the hard job to me.
出典: Tatoeba文番号 146243
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言った事はこの場合にも当てはまる。

英語の訳

  • What he said also applies in this case.
出典: Tatoeba文番号 117561
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが本当なら彼は事故を起こしていない。

英語の訳

  • If that is true, then he is not responsible for the accident.
出典: Tatoeba文番号 205833
TatoebaCC BY 2.0 FR

演奏会の切符は当事務所で販売しています。

英語の訳

  • Concert tickets are on sale at this office.
出典: Tatoeba文番号 188764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は本当の事を言ってないと言うのですか。

英語の訳

  • Are you suggesting that I am not telling the truth?
出典: Tatoeba文番号 162627
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事実を当然のことだと思っていた。

英語の訳

  • I took the fact for granted.
出典: Tatoeba文番号 160094
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日になって初めて本当の事を知った。

英語の訳

  • It was not until yesterday that I learned the truth.
出典: Tatoeba文番号 156796
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。

英語の訳

  • At that time she was engaged in some sort of work.
出典: Tatoeba文番号 124044