YOMI読みの道

例文

当てはまるを含む例文一覧

当てはまるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全153件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当てはまる
前の25件3 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言ったことはこのことにも当てはまる。

英語の訳

  • What you said is also true of this case.
出典: Tatoeba文番号 178357
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬に当てはまることはネコにも当てはまる。

英語の訳

  • This is as true of a cat as it is a dog.
出典: Tatoeba文番号 175321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店にはいろいろな種類の本がございます。

英語の訳

  • We have a wide choice of books.
出典: Tatoeba文番号 123970
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの規則は誰にも同じように当てはまる。

英語の訳

  • These rules apply to everybody alike.
出典: Tatoeba文番号 217930
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのうわさはある程度まで本当だとわかった。

英語の訳

  • I found the rumor to be true to a certain extent.
出典: Tatoeba文番号 213361
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方に当てはまることは他方にも当てはまる。

英語の訳

  • What's sauce for the goose is sauce for the gander.
出典: Tatoeba文番号 190052
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転することは本当は簡単なことである。

英語の訳

  • Driving a car is really very simple.
出典: Tatoeba文番号 148972
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。

英語の訳

  • I took it for granted that he would become a member.
出典: Tatoeba文番号 119648
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは今頃には当然月についているはずだ。

英語の訳

  • The rocket ought to have reached the moon by now.
出典: Tatoeba文番号 192217
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。

英語の訳

  • Children are really looking forward to summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 168743
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。

英語の訳

  • The store is closed until further notice.
出典: Tatoeba文番号 123964
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。

英語の訳

  • For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
出典: Tatoeba文番号 123959
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。

英語の訳

  • He is said to have been the richest man in town at that time.
出典: Tatoeba文番号 101740
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。

英語の訳

  • The same rule applies to going for a journey.
出典: Tatoeba文番号 78169
TatoebaatmarksharpCC BY 2.0 FR

あなたは誰かを騙していると本当に思っていますか?

英語の訳

  • Do you really think that you're fooling anybody?
出典: Tatoeba文番号 6037252
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。

英語の訳

  • This is true of adults as well as of children.
出典: Tatoeba文番号 223768
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たっては不足を心配する必要はありません。

英語の訳

  • There is no need to worry about shortages for the moment.
出典: Tatoeba文番号 170903
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。

英語の訳

  • I'm really longing for summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 152786
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。

英語の訳

  • People in those days already knew that the earth is round.
出典: Tatoeba文番号 124075
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は当時、それを知らなかったが、今は知っている。

英語の訳

  • I didn't know it back then, but I know it now.
出典: Tatoeba文番号 3401003
TatoebaCC BY 2.0 FR

ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。

英語の訳

  • No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.
出典: Tatoeba文番号 234694
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

英語の訳

  • I took it for granted that he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 154440
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。

英語の訳

  • We take the blessing of the sun for granted.
出典: Tatoeba文番号 151417
TatoebaCC BY 2.0 FR

探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。

英語の訳

  • The detective took six months to get at the truth of that affair.
出典: Tatoeba文番号 127376
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。

英語の訳

  • What I told you about him also holds good for his brother.
  • What I told you about him also applies to his brother.
出典: Tatoeba文番号 119052