TatoebaCC BY 2.0 FR
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
英語の訳
- Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
TatoebaCC BY 2.0 FR
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
英語の訳
- The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
英語の訳
- They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
TatoebaCC BY 2.0 FR
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
英語の訳
- New forms of energy must be developed before oil dries up.
TatoebaCC BY 2.0 FR
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
英語の訳
- I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
英語の訳
- Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。
英語の訳
- It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
英語の訳
- The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
TatoebaCC BY 2.0 FR
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
英語の訳
- I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR
既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。
英語の訳
- As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
トムはその件のことはすっかり忘れたように見えるかもしれないが、心の奥底ではまだ深く傷ついている。
英語の訳
- It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
英語の訳
- The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
両親と一緒でなければその美術館に入れてもらえないだろうということにトムが気づいていなかったとは、到底考えにくい。
英語の訳
- I think it's highly unlikely that Tom was not aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
- I think it's highly unlikely Tom wasn't aware he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
- I think it's highly unlikely that Tom wasn't aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
TatoebaCC BY 2.0 FR
弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
英語の訳
- It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
英語の訳
- I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
英語の訳
- Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.