TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
TatoebaCC BY 2.0 FR
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
英語の訳
- A small border dispute ballooned into a major international incident.
TatoebaCC BY 2.0 FR
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
英語の訳
- Advertisements urge us to buy luxuries.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
英語の訳
- The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
英語の訳
- Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
英語の訳
- Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
英語の訳
- The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
TatoebaurroCC BY 2.0 FR
田中稔子氏は広島原爆の生存者であり、平和と核軍縮の擁護者として活動しています。
英語の訳
- Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
TatoebaCC BY 2.0 FR
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
英語の訳
- Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
英語の訳
- Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
TatoebaurroCC BY 2.0 FR
田中稔子さんは、広島の原爆の生存者であり、平和と核軍縮の提唱者として活動しています。
英語の訳
- Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その影響は広範囲にわたり、世界中で季節外れの天候、作物の不作、飢饉を引き起こしました。
英語の訳
- The effects were widespread, causing unseasonable weather, crop failures, and famine throughout the world.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
英語の訳
- There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
英語の訳
- Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
TatoebaCC BY 2.0 FR
独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
英語の訳
- Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
英語の訳
- The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
TatoebaCC BY 2.0 FR
海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
英語の訳
- The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.
TatoebaCC BY 2.0 FR
指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
英語の訳
- Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
英語の訳
- And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。
英語の訳
- Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
テーブルに広げたレシピの本を見ながら、メアリーは「このお味噌汁をもう一度作りたいの……だけどね、このワカメが必要で……」と言うと、トムは「それなら手に入るよ」と答えました。
英語の訳
- "I want to make this miso soup again, but we don't have any Wakame seaweed," Mary said whilst looking at the open recipe book on the table. "Then go and get some!" Tom responded.
TatoebaCC BY 2.0 FR
外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
英語の訳
- Another tendency of many Japanese speakers that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今日の夕方から20時にかけ、日本の広い範囲で部分月食が起こります。今回の部分月食は、月の直径の98%が隠れるため、ほぼ皆既月食に近い状態になります。「ほぼ皆既に近い部分月食」は、日本では140年ぶりのことです。お見逃しなく。
英語の訳
- This evening, until 8pm, there will be a partial lunar eclipse over a large area of Japan. Since 98% of the Moon's diameter will be hidden, it will seem almost like a total lunar eclipse. This is the first deep partial eclipse in Japan in 140 years. Don't miss it!