TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
去年の今頃って、何してた?
英語の訳
- What were you doing this time last year?
TatoebaCC BY 2.0 FR
君は行儀よくする年頃です。
英語の訳
- You are old enough to behave yourself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君はもう、自活できる年頃だ。
英語の訳
- You are now old enough to support yourself.
- You're now old enough to support yourself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は1人で生活できる年頃です。
英語の訳
- I'm old enough to live by myself.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
英語の訳
- She is about my age.
- She's about my age.
TatoebaCC BY 2.0 FR
毎年今頃、台風がその島を襲う。
英語の訳
- About this time of the year typhoons visit the island.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大体君と同じ年頃の若い娘だった。
英語の訳
- She was a young girl about your age.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
英語の訳
- He is old enough to understand it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もっと分別があってもいい年頃だよ。
英語の訳
- You're old enough to know better.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
英語の訳
- It's about time you got married.
- It is time you got married.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
英語の訳
- Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
英語の訳
- When I was a boy, I often read a book in bed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
英語の訳
- When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
TatoebaCC BY 2.0 FR
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
英語の訳
- You are old enough to take care of yourself.
- You're old enough to take care of yourself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
英語の訳
- The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
英語の訳
- Boys have their own bikes these days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
英語の訳
- At your age, you ought to know better.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
英語の訳
- Can a child of her age distinguish good from bad?
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
未成年ですが、実は常日頃からお酒を飲んでいます。
英語の訳
- They aren't yet of age, yet they are drinking wine every day.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
英語の訳
- In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
英語の訳
- You are old enough to know better than to act like that.
TatoebasaebCC BY 2.0 FR
近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。
英語の訳
- No matter what the young people do, the current generation refuses to try to help.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
英語の訳
- As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
付き合って半年目に差し掛かった頃から、別れを意識し始めました。
英語の訳
- Ever since we got close to having dated for half a year, I've started to sense an impending breakup.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
英語の訳
- I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.