使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
年別を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は分別ある年齢に達した。
英語の訳
お別れして以来2年たちました。
英語の訳
結婚して一年で別れてしまった。
英語の訳
もっと分別があってもいい年頃だよ。
英語の訳
私は去年、それを別の筋から聞いた。
英語の訳
彼はもっと分別があってもよい年だ。
英語の訳
君はもっと分別があってもいい年だよ。
英語の訳
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
英語の訳
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
英語の訳
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
英語の訳
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
英語の訳
3年間交際していた彼氏と先日別れました。
英語の訳
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
英語の訳
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
英語の訳
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
英語の訳
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
万年筆をなくしてしまった。明日、別の買わないとな。
英語の訳
お前は善いことと悪いことの区別がつく年じゃないか。
英語の訳
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
英語の訳
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
英語の訳
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
英語の訳
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
英語の訳
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
英語の訳
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
英語の訳