私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
英語の訳
- I care a good deal about what you think.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
英語の訳
- He was too feeble to do manual labor.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
英語の訳
- That fact is of great importance from the viewpoint of science.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
英語の訳
- The usual business hours in this office are from nine to five.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
英語の訳
- Building the steel factory was a great enterprise.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
英語の訳
- We must always be prepared for the worst.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
英語の訳
- It is a great pity he was given up for lost.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
英語の訳
- The fact is of great importance from the viewpoint of science.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
英語の訳
- Jobs are hard to come by with so many people out of work.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
英語の訳
- Training conditions workers to react quickly to an emergency.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
英語の訳
- I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
英語の訳
- He decided not to use much energy in his daily life.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
英語の訳
- The doctor knew how to cope with an emergency like this.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
英語の訳
- My rule always was to do the business of the day in the day.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
英語の訳
- Jobs are hard to come by with so many people out of work.
コンピューターは、非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
英語の訳
- Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
英語の訳
- Tom has always performed well in every job he has had.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
英語の訳
- Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
英語の訳
- Drivers should always be on their guard against accidents.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
英語の訳
- This job makes tremendous claims on our emotional strength.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
英語の訳
- Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
自分の事を完全に正常だと思っている者は実は他の誰よりも変わっている。
英語の訳
- Those who think their lives are perfectly normal in reality lead lives that are more unusual than anybody else.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
英語の訳
- The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
英語の訳
- I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
英語の訳
- Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.