使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
市日を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
英語の訳
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
英語の訳
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
英語の訳
この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
英語の訳
今日の新聞によれば、その市で火災があった。
英語の訳
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
英語の訳
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
英語の訳
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
英語の訳
私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
英語の訳
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
英語の訳
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
英語の訳
明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
英語の訳
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
英語の訳
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
英語の訳
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
英語の訳
日本には美しい都市が山ほどある。たとえば京都や奈良など。
英語の訳
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
英語の訳
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
英語の訳
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
英語の訳
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
英語の訳
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
英語の訳
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
英語の訳
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
英語の訳
日本のいわゆるバブル経済崩壊により、国際市場にまで衝撃波が及んだ。
英語の訳