その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
英語の訳
- The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
- The play was a lot of fun. I wish you could've been there.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
英語の訳
- Some people think you cannot overpraise a child.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
英語の訳
- He saved money little by little, so that he could build a new house.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
英語の訳
- You were nodding off at times during my lecture.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
英語の訳
- I used to go to plays at least once a week in London.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
英語の訳
- So boring was the lecture that he fell asleep.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
英語の訳
- After his father's death, John took to spending his time in bars.
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
英語の訳
- Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
英語の訳
- I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
- I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
英語の訳
- Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
- This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
英語の訳
- It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
英語の訳
- Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
英語の訳
- You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
英語の訳
- His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
英語の訳
- My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
英語の訳
- Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
英語の訳
- That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
英語の訳
- In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
植民地時代には、外国人居住者に限定されたかなり排他的な場所でした。
英語の訳
- During the colonial period, the place was rather exclusionary, admitting only foreign residents.
トムとメアリーの二人がそこに居合わせたのは単なる偶然ではなかった。
英語の訳
- It wasn't simply by coincidence that Tom and Mary both happened to be there.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
英語の訳
- There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
英語の訳
- One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
- One Sunday morning George burst into the living room and said this.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
英語の訳
- I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
英語の訳
- My son's friend imposed himself on us for two weeks.