YOMI読みの道

例文

尾を含む例文一覧

尾を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全75件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件3 / 3
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。

英語の訳

  • The primates include not only the apes, but also man.
出典: Tatoeba文番号 77603
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

犬は尻尾を振りながら、飼い主について行った。

英語の訳

  • The dog followed its master, wagging its tail.
出典: Tatoeba文番号 12412599
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。

英語の訳

  • Cultures have a coherent view of the world.
出典: Tatoeba文番号 205807
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。

英語の訳

  • I saw the white trail of his frozen breath.
出典: Tatoeba文番号 164525
TatoebaCC BY 2.0 FR

尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。

英語の訳

  • It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
出典: Tatoeba文番号 85588
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。

英語の訳

  • The detective shadowed the suspect for four blocks.
出典: Tatoeba文番号 935414
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。

英語の訳

  • No one has succeeded in solving the mystery.
出典: Tatoeba文番号 172616
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。

英語の訳

  • The dog, wagging its tail, followed its master.
出典: Tatoeba文番号 210950
TatoebaCC BY 2.0 FR

ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。

英語の訳

  • Better to be the head of a dog than the tail of a lion.
出典: Tatoeba文番号 192687
TatoebaCC BY 2.0 FR

オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。

英語の訳

  • Like All Ball, this one doesn't have a tail.
出典: Tatoeba文番号 227764
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。

英語の訳

  • He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
出典: Tatoeba文番号 109919
TatoebaCC BY 2.0 FR

クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。

英語の訳

  • The peacock has a truly gorgeous tail.
出典: Tatoeba文番号 225706
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。

英語の訳

  • You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
出典: Tatoeba文番号 75291
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ケモナーが集まるイベントでは耳や尻尾を引っ張る輩がいる。

英語の訳

  • At furry conventions, there are those who pull on ears or tails.
出典: Tatoeba文番号 9671176
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。

英語の訳

  • No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
出典: Tatoeba文番号 215734
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。

英語の訳

  • '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
出典: Tatoeba文番号 75290
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。

英語の訳

  • It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
出典: Tatoeba文番号 205079
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。

英語の訳

  • Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
出典: Tatoeba文番号 190158
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おたまじゃくしは大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。

英語の訳

  • As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
出典: Tatoeba文番号 227647
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

スラングやフランクな会話、独特な短縮語尾まで含めた例文が必要です。

英語の訳

  • We need example sentences that include slang, casual conversation, and unconventional inflectional endings.
出典: Tatoeba文番号 11254558
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。

英語の訳

  • In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
出典: Tatoeba文番号 75237
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。

英語の訳

  • Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
出典: Tatoeba文番号 74721
TatoebaCC BY 2.0 FR

尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。

英語の訳

  • Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
出典: Tatoeba文番号 85587
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。

英語の訳

  • Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
出典: Tatoeba文番号 3060103
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」

英語の訳

  • "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."
出典: Tatoeba文番号 77000