彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
英語の訳
- There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
英語の訳
- There is little, if any, hope of his recovery.
彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。
英語の訳
- She lost what little money she had.
トムって、少なくとも1週間に1回は車を洗ってるんだ。
英語の訳
- Tom washes his car at least once a week.
もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか。
英語の訳
- Couldn't your translation be a little more faithful to the Japanese?
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
英語の訳
- I'm always bored with films that have little action.
あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。
英語の訳
- It makes no difference to me whether you go or not.
あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。
英語の訳
- Those boys are not good at speaking to these girls.
うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
英語の訳
- The group of noisy boys was getting out of hand.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
英語の訳
- The boy could not keep up with activities in school.
その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。
英語の訳
- The two boys never get along.
何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
英語の訳
- I must save the drowning child by all means.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
英語の訳
- Every one of us is more or less interested in art.
海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
英語の訳
- A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
英語の訳
- Whom we love best to them we can say least.
私たちは少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
英語の訳
- We all try to get together at least once a year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
英語の訳
- My hens laid fewer eggs last year.
私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。
英語の訳
- We must sleep at least seven hours a day.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
英語の訳
- A few minor mistakes apart, your writing is good.
- Except for a few minor mistakes, your writing is good.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
英語の訳
- Most Japanese eat rice at least once a day.
誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
英語の訳
- The little girl will go astray if no one cares much about her.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
英語の訳
- There is little, if any, hope of his recovery.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
英語の訳
- Mother comes to stay with us at least once a month.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
英語の訳
- I must manage on a small income.