彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
英語の訳
- She brought me many novels in German.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
英語の訳
- The ring I gave her had a tiny stone in it.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
英語の訳
- The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたものだ。
英語の訳
- He would sit for hours reading detective stories.
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
英語の訳
- We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
英語の訳
- During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
英語の訳
- The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。
英語の訳
- She will often sit there feeding birds.
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
英語の訳
- It was then that my father's reproof had come home to me.
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
英語の訳
- This large sofa would be out of place in a small room.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
英語の訳
- They say our house is too small by Western standards.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
英語の訳
- It is said that his new novel is based on his own experiences.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
英語の訳
- There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
英語の訳
- He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
小さな田舎町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。
英語の訳
- The small rural village was in disarray after the disappearance and murder incidents.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。
英語の訳
- It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
A型血友病の小児患者を対象とした国際的な研究が2本行われている最中だ。
英語の訳
- Two global studies in children with hemophilia A are ongoing.
これは、私が小さいときに、村の茂平というおじいさんからきいたお話です。
英語の訳
- I heard this tale from Mohei, an old man in my hometown, when I was a child.
先日小学校のクラス会に出席したが、みんなすっかり変わってしまっていた。
英語の訳
- I went to my primary school reunion a few days ago, but it was almost impossible to recognise anyone.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
英語の訳
- The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
英語の訳
- Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
英語の訳
- I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.